William Butler Yeats

W. B. Yeats

Poeta, místico y figura central del renacimiento literario irlandés, William Butler Yeats nació en 1865 en Dublin y creció entre Irlanda e Inglaterra, en una sensibilidad marcada por la tensión entre lo político, lo simbólico y lo espiritual.

Desde joven se vinculó al movimiento del Renacimiento Literario Irlandés, junto a figuras como Lady Gregory, buscando recuperar la mitología, el folclore y la voz cultural de Irlanda como acto de identidad y resistencia.

Su poesía evoluciona desde un simbolismo etéreo hacia una voz más directa, histórica y visionaria. Obras como The Tower y The Wind Among the Reeds revelan su universo de imágenes ocultistas, amorosas y visionarias, mientras que poemas como “Easter, 1916” fijan la violencia y transformación política de Irlanda en una forma de memoria poética.

Yeats también estuvo profundamente vinculado a la teosofía, el ocultismo y sistemas simbólicos propios, que integró en su obra como una arquitectura espiritual del lenguaje.

En su madurez, su poesía se vuelve más sobria y poderosa, como en The Winding Stair and Other Poems, donde la historia, el cuerpo y el tiempo aparecen sin velo.

Recibió el Nobel Prize in Literature en 1923, consolidando su lugar como una de las voces más influyentes del siglo XX.

Murió en 1939 en Francia y fue enterrado en Irlanda, según su deseo, bajo la frase que condensa su visión del arte: “Cast a cold eye on life, on death. Horseman, pass by.”



Me levantaré y me pondré en marcha, ya está aquí,
y una hora de trabajo, de arcilla y de espino:
nueve surcos de habas tendré allí, un panal para la miel,
y viviré solo en el arrullo de los zumbidos.

¿Dónde
está la canción? ¿Dónde está la canción?
Allí está la luz, la luz, el brillo, la luz,
el atardecer, y el atardecer.

Me levantaré y me pondré en marcha, noche y día,
oigo el agua del lago chapotear levemente contra la orilla;
Mientras permanezco quieto en la carretera o en el asfalto gris
la oigo en lo más profundo del corazón.

(Traducción de  Luis Zalamea )