La maja desnuda es un archivo vivo de poesía internacional. La voz, el texto y el rostro del poeta forman parte de una misma memoria cultural. Un espacio donde la poesía no solo se lee: también se escucha y se contempla.

Tarja Roinila

Tarja Roinila. Finlandia (1964-2020) fue una traductora, profesora de traducción, ensayista y columnista finlandesa. Estudió filología románica, lengua y cultura española, estudios literarios y filosofía en la Universidad de Helsinki. Su tesis de maestría en filología románica, completada en 1988, trató sobre la estructura textual de la novela de Michel Tournier, Gaspard, Melchior et Balthazar. En la década de 1990, Roinila también fue editora en jefe de la revista Nuori Voima. Roinila tradujo prosa, poesía y filosofía de España, Francia y Alemania. Su primera traducción al finlandés fue la novela de Juan Rulfo, Pedro Páramo, cuya traducción se publicó en agosto de 1991.  Roinila recibió el Premio Estatal de Traductores en 2010 por traducir las novelas de Thomas Bernhard Harvest y Haaskio al finlandés, en 2013 el Premio JA Hallo por traducir la colección de ensayos de Maurice Merleau-Ponty (Escritos filosóficos, junto con Miika Luoto) y en 2016 el Comité Estatal de Literatura. Tradujo a Rafael Alberti y para una antología de poesía latinoamericana También tradujo a Blanca Varela yJorge Eielson, entre otros. Tarja Roinila murió en un accidente automovilístico en Helsinki, el 19 de mayo de 2020. 



Blanca Varela en finés


kuolema pukee morsiamen

jäinen peukalo

kohottaa silmäluomea

ja tiputtaa pisaran pimeyttä





ja jokainen silmäluomi

on tumma puolikuu



ilma valvoo

elämän löyhkää

ei kajoa profiiliin



hiukset ja huuli

loistavat toista valoa

meri hänen korvassaan vaikenee



ja nyt koko ruumis

vanhoista varjoista vapaa

siliää viimeistä rakkautta varten



Traducción: Tarja Roinila, Finlandia



BLANCA VARELA



La muerte viste a la novia

el pulgar de hielo

levanta el párpado

y coloca una gota de oscuridad



se agranda la noche

y cada párpado

es una parda medialuna



el aire vela

el hedor de la vida

deja intacto el perfil



brillan con otra luz

cabello y labio

calla el mar en su oído



y ahora el cuerpo entero

libre de viejas sombras

se alisa para el último amor