La maja desnuda es un archivo vivo de poesía internacional. La voz, el texto y el rostro del poeta forman parte de una misma memoria cultural. Un espacio donde la poesía no solo se lee: también se escucha y se contempla.

Lawrence Ferlinghetti

Lawrence Ferlinghetti (1919–2021) fue poeta, editor, traductor y una figura central de la contracultura literaria estadounidense del siglo XX.

Nació en Yonkers, Nueva York, y estudió en la Universidad de Carolina del Norte, París (Sorbona) y la Universidad de Columbia. Tras vivir en Europa durante la Segunda Guerra Mundial, se estableció en San Francisco, donde se convirtió en uno de los principales impulsores del movimiento Beat.

En 1953 cofundó la legendaria librería y editorial City Lights Books, junto a Peter D. Martin, que se convirtió en un epicentro de la poesía experimental, la literatura alternativa y la libertad de expresión en Estados Unidos.

Su libro más influyente, A Coney Island of the Mind (1958), es uno de los poemarios más vendidos de la poesía moderna en inglés. Su obra combina crítica social, humor, lirismo urbano y una mirada democrática y accesible del lenguaje poético.

Ferlinghetti defendió activamente la libertad de expresión, especialmente durante el célebre juicio por obscenidad contra Allen Ginsberg y otros poetas Beat, convirtiéndose en una figura clave en la historia de los derechos culturales en EE. UU.

Su poesía se caracteriza por un tono conversacional, imágenes urbanas, ironía política y una sensibilidad profundamente humanista. También fue pintor y mantuvo una fuerte relación entre artes visuales y escritura.


PERRO

 

El perro trota libremente por la calle

y ve la realidad

y las cosas que ve

son más grandes que él

y esas cosas que observa son su realidad

Borrachos en los portales

lunas en las copas de los árboles

El perro trota libremente a través de la calle

y todas las cosas que ve

son más pequeñas que él

Pescado envuelto en papel de diario

Hormigas en los agujeros

Pollos en una vidriera del barrio Chino

sus cabezas a una cuadra de distancia

El perro trota en libertad por las calles

y los olores que percibe

poseen el propio aroma de su cuerpo

El perro trota libremente por la calle

entre charcos y bebés

gatos y cigarros

salones de billar y policías

Él no odia a los policías

Él simplemente cree que no sirven para nada

pasa frente a ellos

y también de las reses sangrantes

colgadas

frente al mercado de San Francisco

Él prefiere comer una vaca tierna

que las carnes de un policía duro

aunque entiende que cualquiera de las dos

pueden saciarlo

Pasa frente a la fábrica de pastas de los

Romeo

y de la torre Coit y del diputado Doyle

La torre Coit le inspira temor

pero el diputado no le mueve un pelo

a pesar de que ha escuchado cosas deprimentes

descorazonadoras

absurdas

para un joven cachorro triste como él

para un perro serio como él

Sólo que él posee un mundo libre propio us propias pulgas

No le pondrán bozal

El diputado Doyle

es para él

sólo una boca de incendio

El perro trota libremente por la calle

tiene su vida de perro y la vive

piensa en ella reflexiona

toca prueba

absolutamente todo

todo lo investiga

sin los beneficios del acto de perjurio

un verdadero realista

una historia verdadera para contar

una cola verdadera con la cual contarla

un verdadero perro vivo

vivo

democrático

que ladra

comprometido con la verdadera

libertad de empresa

que puede opinar acerca de la ontología

con algo que decir de la realidad

y cómo entenderla

y como observarla

Mira de soslayo al cruzar las calles

como si estuviera posando

para una foto de la RCA



Traducción: Miguel James