Lawrence Ferlinghetti (1919–2021) fue poeta, editor, traductor y una figura central de la contracultura literaria estadounidense del siglo XX.
Nació en Yonkers, Nueva York, y estudió en la Universidad de Carolina del Norte, París (Sorbona) y la Universidad de Columbia. Tras vivir en Europa durante la Segunda Guerra Mundial, se estableció en San Francisco, donde se convirtió en uno de los principales impulsores del movimiento Beat.
En 1953 cofundó la legendaria librería y editorial City Lights Books, junto a Peter D. Martin, que se convirtió en un epicentro de la poesía experimental, la literatura alternativa y la libertad de expresión en Estados Unidos.
Su libro más influyente, A Coney Island of the Mind (1958), es uno de los poemarios más vendidos de la poesía moderna en inglés. Su obra combina crítica social, humor, lirismo urbano y una mirada democrática y accesible del lenguaje poético.
Ferlinghetti defendió activamente la libertad de expresión, especialmente durante el célebre juicio por obscenidad contra Allen Ginsberg y otros poetas Beat, convirtiéndose en una figura clave en la historia de los derechos culturales en EE. UU.
Su poesía se caracteriza por un tono conversacional, imágenes urbanas, ironía política y una sensibilidad profundamente humanista. También fue pintor y mantuvo una fuerte relación entre artes visuales y escritura.

PERRO El perro trota libremente por la calle y ve la realidad y las cosas que ve son más grandes que él y esas cosas que observa son su realidad Borrachos en los portales lunas en las copas de los árboles El perro trota libremente a través de la calle y todas las cosas que ve son más pequeñas que él Pescado envuelto en papel de diario Hormigas en los agujeros Pollos en una vidriera del barrio Chino sus cabezas a una cuadra de distancia El perro trota en libertad por las calles y los olores que percibe poseen el propio aroma de su cuerpo El perro trota libremente por la calle entre charcos y bebés gatos y cigarros salones de billar y policías Él no odia a los policías Él simplemente cree que no sirven para nada pasa frente a ellos y también de las reses sangrantes colgadas frente al mercado de San Francisco Él prefiere comer una vaca tierna que las carnes de un policía duro aunque entiende que cualquiera de las dos pueden saciarlo Pasa frente a la fábrica de pastas de los Romeo y de la torre Coit y del diputado Doyle La torre Coit le inspira temor pero el diputado no le mueve un pelo a pesar de que ha escuchado cosas deprimentes descorazonadoras absurdas para un joven cachorro triste como él para un perro serio como él Sólo que él posee un mundo libre propio us propias pulgas No le pondrán bozal El diputado Doyle es para él sólo una boca de incendio El perro trota libremente por la calle tiene su vida de perro y la vive piensa en ella reflexiona toca prueba absolutamente todo todo lo investiga sin los beneficios del acto de perjurio un verdadero realista una historia verdadera para contar una cola verdadera con la cual contarla un verdadero perro vivo vivo democrático que ladra comprometido con la verdadera libertad de empresa que puede opinar acerca de la ontología con algo que decir de la realidad y cómo entenderla y como observarla Mira de soslayo al cruzar las calles como si estuviera posando para una foto de la RCA Traducción: Miguel James