La maja desnuda es un archivo vivo de poesía internacional. La voz, el texto y el rostro del poeta forman parte de una misma memoria cultural. Un espacio donde la poesía no solo se lee: también se escucha y se contempla.

Else Lasker-Schüler

Else Lasker-Schüler nació el 11 de febrero de 1869 en Elberfeld, Alemania, y murió el 22 de enero de 1945 en Jerusalén. Fue una de las grandes voces del expresionismo alemán y una figura fundamental de la poesía europea del siglo XX.

Su obra se caracteriza por una intensa imaginación poética, un lenguaje visionario y una profunda exploración del amor, el exilio, la espiritualidad y la identidad. Else Lasker-Schüler creó una poesía de gran fuerza emocional y simbólica, donde con frecuencia mezcló elementos bíblicos, orientales y autobiográficos.

Además de poeta, fue dramaturga y artista visual. Formó parte de los círculos intelectuales y artísticos más importantes de Berlín a comienzos del siglo XX, relacionándose con figuras del expresionismo alemán. Su escritura desafió las convenciones literarias y sociales de su época mediante una voz profundamente personal y libre.

Entre sus libros más destacados se encuentran Styx (1902), Meine Wunder (Mis maravillas, 1911) y Hebräische Balladen (Baladas hebreas, 1913). Tras el ascenso del nazismo, debido a su origen judío, debió abandonar Alemania y vivir en el exilio, primero en Suiza y luego en Jerusalén.

La poesía de Else Lasker-Schüler permanece como una de las expresiones más originales y conmovedoras de la literatura alemana moderna, marcada por la intensidad lírica, la imaginación y la resistencia espiritual frente al dolor y el destierro.


MI PIANO AZUL


Tengo en casa un piano azul
Y no conozco una nota.


Está a la sombra del sótano
Desde que el mundo se hizo brutal.


Tocan cuatro manos de estrellas
-la mujer lunar cantaba en la barca –
ahora bailan las ratas en sus disonancias.


Se ha roto el teclado ...
Lloro por la azul fallecida.


Ah, queridos ángeles abridme
en vida las puertas del cielo
-comí de los ázimos panes – 
aún cuando esté prohibido.

Traducción: Verónica Jaffé