Bolivia, 1947–2004
Blanca Wiethüchter nació el 27 de agosto de 1947 en La Paz, Bolivia. Realizó estudios en Europa y posteriormente en la Universidad Mayor de San Andrés, donde se formó en literatura y desarrolló su labor académica.
Ejerció como profesora universitaria, crítica literaria y editora, participando activamente en la vida cultural boliviana.
Publicó su primer libro de poesía, Madera viva y árbol difunto, en 1972. A lo largo de su trayectoria aparecieron títulos como Territorial (1983), Travesía (1987), El verde no es un color (1992) y La lagarta (1993).
Además de su obra poética, escribió ensayo y crítica literaria, con trabajos dedicados a la literatura boliviana y latinoamericana.
Fue fundadora y directora de la editorial y revista Hombrecito Sentado.
Su obra ha sido difundida en diversos países y forma parte de la poesía boliviana contemporánea. Falleció el 23 de agosto de 2004 en La Paz.

Blanca Wiethüchter, lee Poema de Amor*
Poema de Amor
luminoso amor que todo lo transformas
de qué astro
de qué luz, de qué vida has venido
¿de dónde?
por qué cerro, por qué ladera, por qué montaña
has bajado
¿por dónde?
para amarte como te amo
para amarte como te amo ¿de dónde has venido?
luminoso amor que das claridad a mi vida
de qué eternidad, de qué olvido vienes
para que olvide como me olvido
del ayer, del ahora y del mañana.
con solo mirar tus ojos en mis ojos
tu ola me lleva al olvido de mí,
¡oh dulce resplandor de estos días!
dime cuándo has pulsado el mundo con mano fuerte
para disponer como dispones
otro aire en el rumor de las horas
otro olor en el polen de la vida
un fulgor de flor
en el filo horizonte de la noche.
Territorial (Fragmento)
Por mi modo de andar
algo descubierto un poco esperando
cambio frecuentemente de parecer
conmigo no puedo vivir segura.
Habito un jardín de palabras
que han dejado de nombrarme
para nombrarla. No me atrevo
pero es necesario decirlo. Es un secreto.
En realidad somos dos.
Ahora debo inventar a la otra.
* Poema de Amor Grabación realizada en Caracas a Blanca Wiethüchter, para el programa de radio; La Maja Desnuda. En este registro, la poeta lee su poema “Poema de amor” en una versión única, distinta a la que posteriormente circuló en publicaciones impresas e internet.
Se trata de un documento sonoro excepcional dentro del archivo del programa, ya que conserva una variante textual y vocal no difundida oficialmente, lo que lo convierte en un testimonio valioso de la obra viva y en proceso de la autora, como si el poema aún estuviera respirando entre estados de escritura y voz.
Este registro conserva una forma única, irrepetible, donde la palabra se escucha antes de fijarse en el papel, y el amor del poema aparece como tránsito, no como cierre.