La maja desnuda es un archivo vivo de poesía internacional. La voz, el texto y el rostro del poeta forman parte de una misma memoria cultural. Un espacio donde la poesía no solo se lee: también se escucha y se contempla.

Anne Carson

Anne Carson nació en Toronto, Canadá, en 1950. Es poeta, ensayista, traductora y profesora de literatura clásica.

Estudió filología clásica en la Universidad de Toronto y ha enseñado en varias universidades de Canadá y Estados Unidos.

Su obra se caracteriza por mezclar poesía, ensayo, mito, filosofía y traducción de textos griegos antiguos, creando un estilo híbrido y experimental que ha influido en la poesía contemporánea en lengua inglesa.

Ha publicado Eros the Bittersweet (1986), Glass, Irony and God (1995), Autobiography of Red (1998), The Beauty of the Husband (2001), Nox (2010), Red Doc> (2013) y Float (2016).

También ha traducido a autores clásicos como Safo y Eurípides. Su trabajo ha recibido numerosos reconocimientos internacionales y es considerada una de las voces más importantes de la poesía contemporánea.

Por fuera su vida era buena

Números comparativos: 1874, Kant tenía
55 libros, Goethe 2.300, Herder 7.700.
Ventanas: Kant tenía una ventana en el dormitorio
que, para mantener alejados a los insectos,
siempre estaba cerrada. Las ventanas de su estudio daban al
jardín en cuyo extremo estaba la cárcel
de la ciudad. En verano, las canciones
del coro de los reclusos entraban. Pidió
que el canto fuera sotto voce y con las ventanas cerradas.
Kant tenía amigos en
el ayuntamiento y se le cumplió el deseo.
Tolstoi: Tolstoi pensaba que si Kant no
hubiese fumado tanto la Crítica de la
Razón Pura se hubiera escrito en un
idioma que se pudiera entender (de
hecho, fumaba una sola pipa a las cinco
de la mañana).
Números: Kant nunca cenaba solo. Era
malo para el espíritu. Según la moda de la
época, los invitados no debían ser más
que las Musas ni menos que las Gracias.
Kant tenía seis lugares.
Sensualismo: la cena preferrida de Kant
era el bacalao.
Regular tu naturaleza: Kant respiraba
sólo por la nariz.

Traducción: Ana Bacciu