Bob Dylan (1941, Estados Unidos)
La dimensión poética de Bob Dylan ha sido defendida —y también discutida— por muchos poetas consagrados. Lo que hoy parece evidente (tras el Nobel de Literatura en 2016) durante décadas fue un territorio de debate: ¿puede la canción ser poesía? Dylan obligó a reformular la pregunta.
El poeta irlandés Seamus Heaney vio en Dylan una continuidad con la tradición oral, donde música y palabra son inseparables, recordando que la poesía nació cantada. Para Heaney, su lenguaje tenía la capacidad de encarnar lo histórico y lo íntimo con una naturalidad extraordinaria.
Allen Ginsberg, figura clave de la Generación Beat, fue quizá uno de sus mayores defensores dentro del mundo poético. Consideraba a Dylan un verdadero poeta visionario, capaz de expandir la conciencia a través de imágenes eléctricas y una dicción libre, cercana a la improvisación.
El crítico y poeta Joseph Brodsky valoró su oído excepcional para el ritmo y su habilidad para renovar la lengua común, llevándola a una intensidad lírica poco frecuente en la cultura popular.
Por su parte, Octavio Paz reconocía en Dylan una fuerza expresiva auténtica, aunque mantenía reservas sobre equiparar directamente canción y poema escrito, señalando que pertenecen a tradiciones distintas, aunque comunicantes.
El propio comité del Premio Nobel de Literatura justificó su elección afirmando que Dylan había “creado nuevas expresiones poéticas dentro de la gran tradición de la canción estadounidense”.
En síntesis, para muchos poetas, Dylan no es solo un letrista excepcional, sino un heredero moderno de la poesía oral: alguien que devolvió la palabra poética a la voz, al ritmo y a la calle. Su obra habita ese límite fértil donde la poesía vuelve a ser canto.

Joven por siempre
Que Dios te bendiga y te proteja siempre
que tus deseos se hagan todos realidad
que hagas siempre por otros
y otros hagan por ti
que construyas tu escalera a las estrellas
y subas cada peldaño
que permanezcas por siempre joven,
por siempre joven, por siempre joven,
que permanezcas por siempre joven.
Que crezcas para ser virtuoso,
que crezcas para ser auténtico
que siempre conozcas la verdad
y veas la luz que te rodea.
Que seas siempre valiente
seas firme y fuerte,
que permanezcas por siempre joven,
por siempre joven, por siempre joven,
que permanezcas por siempre joven.
Que tus manos siempre estén ocupadas
que tus pies siempre sean veloces
y que tengas una fuerte base
para cuando el viento cambie de golpe
que tu corazón siempre esté alegre
que tu canción sea siempre cantada
que permanezcas por siempre joven,
por siempre joven, por siempre joven,
que permanezcas por siempre joven
ººº
For ever young
May God bless and keep you always,
May your wishes all come true,
May you always do for others
And let others do for you.
May you build a ladder to the stars
And climb on every rung,
May you stay forever young,
Forever young, forever young,
May you stay forever young.
May you grow up to be righteous,
May you grow up to be true,
May you always know the truth
And see the lights surrounding you.
May you always be courageous,
Stand upright and be strong,
May you stay forever young,
Forever young, forever young,
May you stay forever young.
May your hands always be busy,
May your feet always be swift,
May you have a strong foundation
When the winds of changes shift.
May your heart always be joyful,
May your song always be sung,
May you stay forever young,
Forever young, forever young,
May you stay forever young.