Else Lasker-Schüler

Else Lasker-Schüler (1869–1945, Alemania)

Poeta y dramaturga nacida en Elberfeld (hoy parte de Wuppertal), Else Lasker-Schüler fue una figura central del expresionismo alemán y una de las voces más singulares de la poesía en lengua alemana del siglo XX.

Se formó de manera no académica, dentro de un entorno artístico y bohemio en Berlín, ciudad donde se integró a los círculos de vanguardia a comienzos del siglo XX. Allí participó en la vida cultural expresionista, publicando en revistas literarias y relacionándose con escritores y artistas del movimiento.

Su obra poética se caracteriza por la mezcla de misticismo, imaginería bíblica y lenguaje intensamente personal. Libros como Mein blaues Klavier y Der siebente Tag muestran su universo simbólico y su voz lírica muy particular.

Con la llegada del nazismo, fue perseguida por su origen judío y su obra fue prohibida. En 1933 abandonó Alemania y vivió en el exilio en Suiza y luego en Palestina (Jerusalén), donde pasó sus últimos años en condiciones de precariedad.

Su vida y obra se sitúan en el contexto de las vanguardias europeas, el exilio intelectual y la transformación de la poesía alemana moderna.


MI PIANO AZUL


Tengo en casa un piano azul
Y no conozco una nota.


Está a la sombra del sótano
Desde que el mundo se hizo brutal.


Tocan cuatro manos de estrellas
-la mujer lunar cantaba en la barca –
ahora bailan las ratas en sus disonancias.


Se ha roto el teclado ...
Lloro por la azul fallecida.


Ah, queridos ángeles abridme
en vida las puertas del cielo
-comí de los ázimos panes – 
aún cuando esté prohibido.



Traducción: Verónica Jaffé

 

Ich habe zu Hause ein blaues Klavier
Und kenne doch keine Note.

Es steht im Dunkel der Kellertür,
Seitdem die Welt verrohte.

Es spielten Sternenhände vier -
Die Mondfrau sang im Boote-
Nun tanzen die Ratten im Geklirr.

Zerbrochen ist die Klaviatür
Ich beweine die blaue Tote.

Ach liebe Engel öffnet mir -
Ich aß vom bitteren Brote-
Mir lebend schon die Himmelstür,
Auch wider dem Verbote.