Suecia. (1918 – 2004). Nació en Escanía, al sur de Suecia. Estudió arte en París y en Estocolmo. A parte de Poeta fue pintora, músico y también narradora. En 1942, se graduó en Lenguas Romances e Historia del Arte, en la Universidad de Lund. Su primer libro de poesía lo publica en 1943 a los 25 años, Elsa Grave publicó 18 poemarios que le valieron un lugar en la poesía de su país; Suecia, y en Escandinavia en general. Amaba cultivar su huerto, a los gatos y a los perros. Muchos de sus poemas fueron convertidos en canciones. Con sus versos le cantó a la naturaleza, al amor, al feminismo y se paseó por las preocupaciones ecológicas, cuestionó la destrucción del planeta, las guerras y las armas atómicas, además, hizo siempre un severo señalamiento, al exagerado materialismo de nuestra civilización. Elsa Grave Abogó por la Paz y el Medio Ambiente. (Fotografía: R Holmén).

Elsa Grave, celebrando su centenario en La maja desnuda. Conduce: Nidia Hernández
El mar es tan profundo, tan profundo
como para ser amado por todos
todos los que aman un sol descendente
una vela que desaparece
y los sueños que se hundieron
profundamente bajo la luz del día
El mar es tan grande, tan grande
como para ser amado por todos
todos los que aman un país lejano
extranjero, una tempestad silbante
y el pájaro blanco que se alejó volando
pero regresó con las alas ensangrentadas
El mar es tan grande, tan profundo
que dos que amaban el mismo mar
pudieron olvidarse mutuamente.
Traducción: Francisco J Uriz
"Havet är så djupt
djupt nog att älskas av alla,
alla som älskar en sjunkande sol,
ett försvinnanade segel
och drömmen som sjönk
djupt under dagens ljus, havet är så stort,
stort nog att älskas av alla,
alla som älskar ett fjärran, främmande land
en vinande storm
och den vita fågeln som flög bort
men vände åter med blodröda vingar, havet är så stort,
så djupt,
att två som älskade/
samma hav
kunde glömma varandra."
Cortesía: Elsa Grave, Fans Club
Duro es el hombre
que aguanta su propia vida
y su propia muerte
Duro es el hombre
que nunca llega al límite
de lo insoportable
Lo repugnante
nunca basta para su asco
la muerte no basta
para que deje de matar
Grande es el hombre
y cruel su fuerza
para su propia vida
Traducción Francisci J Úriz.
