Verónica Jaffé

Verónica Jaffé Carbonell (Caracas, 1957) es poeta, ensayista, traductora y artista visual.

Estudió Letras en Caracas. Luego realizó estudios de literatura alemana en Múnich, donde obtuvo su maestría y doctorado.

Fue profesora en la Universidad Simón Bolívar y en la Universidad Central de Venezuela. También fue investigadora invitada en la Universidad de Indiana y en la Universidad de Viena.

Trabajó como editora en revistas como Encuentros, Analys-art y El libro actual. Además, participó en editoriales como Angria Ediciones y La Laguna de Campoma.

Fue directora fundadora del servicio de distribución de libros venezolanos Collibri. También creó el sitio laletra.info, dedicado a la traducción de literatura venezolana.

Ha publicado ensayos como El relato imposible (1991), Metáforas y traducción (2004) y Poesía, traducción, libertad (2024).

Su obra poética incluye El arte de la pérdida (1991), El largo viaje a casa (1994), La versión de Ismena (2000), Sobre traducciones (2010), De la metáfora, fluida (2019) y Fugaz lagartija (2024).

También ha traducido a poetas como Gottfried Benn, Else Lasker-Schüler, Paul Celan e Ingeborg Bachmann.

En su trabajo visual ha desarrollado “traducciones” en cartón, madera y lienzo. Ha expuesto en Viena, Caracas y Madrid.

En 2025 recibió el Premio Casa de América de Poesía por su libro Lo animal si poema. El jurado destacó su profundidad intelectual y su diálogo con otros autores.

Fotografía: Yamelis Figueredo
AL GATO MUERTO


Hoy volví a ver

Así creo

El cadáver

De un gato peloso

Sedoso durmiente

Pardo al asfalto

Desmadejado del borde

De la calle nacional

 

Eso algo

Que nunca comprendo

 

Hoy recordé el cuerpo

De la ardilla de cola esponjosa

De infancia sobrina

Hoy recordé el paso asustado

De la pereza optimista

Cruzando a nudillos por la autopista.

Recuerdo el golpe que le dio

Un Mustang de lata amarilla.

 

La pereza se hizo rollo

Pelota desmadejada

Al borde

De todos nuestros asfaltos

 

El bigote en horizonte

La cola esponjada

El rollo áspero de la pereza

¿parecieran sólo semejanzas

Del famoso transitar

De las pequeñas

Glorias de este mundo

Y tal sería lo que no comprendo?

 

Pero los asfaltos nacionales

Ese asfalto mío

Que nunca comprendo

¿no me muestra mas

Que eso en la pastosa

Maldad de la muerte?

 

El susto a nudillos

Ese si

Lo comprendo desde mis noches

De infancia sobrina ajena y cercana

 

2002