Verónica Jaffé Carbonell (Caracas, 1957). Estudió Letras en Caracas, Venezuela, y literatura alemana (MA, PhD) en Munich, Alemania, fue docente en la Universidad Simón Bolívar, en la Universidad Central de Venezuela e investigadora invitada en las universidades de Indiana, Bloomington, IN, EEUU, y de Viena, Austria, así como editora de diversas revistas (Encuentros, Analys-art, El libro actual) y editoriales (Angria ediciones, La laguna de Campoma) en Venezuela. Premio Casa de America de Poesia 2025.
Fue directora fundadora del servicio de distribución de libros venezolanos Collibri. Editó el sitio www.laletra.info, página dedicada a traducciones de literatura venezolana.
Ha publicado algunos ensayos sobre literatura venezolana: El relato imposible. Análisis recepcional de la cuentística venezolana entre 1970-1980 (1991), Metáforas y traducción o traducción como metáfora (2004), sobre las traducciones de los Cantos hespéricos de Hölderlin- Poesía, traducción, libertad (2024) y los poemarios: El arte de la pérdida(1991), El largo viaje a casa (1994), La versión de Ismena (2000), Sobre traducciones. Poemas 2000-2008 (2010), Friedrich Hölderlin: Cantos hespéricos. Según la edición histórico-critica de D.E.Sattler. Traducción y versiones libres (en lienzos y poemas) de Verónica Jaffé (2016), De la metáfora, fluída. Poemas 2009-2014 (2019), Fugaz lagartija. Poemas 2014-2018 (2024). Ha traducido. entre otros, poemas de Gottfried Benn, Else Lasker-Schüler, Paul Celan, Ingeborg Bachmann.
Expuso poemas/cuadros sobre cartón, madera o lienzo, sus ‘traducciones’ visuales, en el Instituto Latinoamericano de Viena, Austria (2005) y en las galerías caraqueñas de Los Galpones, (2006), Secadero I, (2010), Beatriz Gil, (2016). En Madrid lo ha hecho en la librería Cervantes y cía., en Madrid (2019), en StudioRGF Arriaza11 (2023) y en la librería Olavide, Bar de libros (2024).

AL GATO MUERTO Hoy volví a ver Así creo El cadáver De un gato peloso Sedoso durmiente Pardo al asfalto Desmadejado del borde De la calle nacional Eso algo Que nunca comprendo Hoy recordé el cuerpo De la ardilla de cola esponjosa De infancia sobrina Hoy recordé el paso asustado De la pereza optimista Cruzando a nudillos por la autopista. Recuerdo el golpe que le dio Un Mustang de lata amarilla. La pereza se hizo rollo Pelota desmadejada Al borde De todos nuestros asfaltos El bigote en horizonte La cola esponjada El rollo áspero de la pereza ¿parecieran sólo semejanzas Del famoso transitar De las pequeñas Glorias de este mundo Y tal sería lo que no comprendo? Pero los asfaltos nacionales Ese asfalto mío Que nunca comprendo ¿no me muestra mas Que eso en la pastosa Maldad de la muerte? El susto a nudillos Ese si Lo comprendo desde mis noches De infancia sobrina ajena y cercana 2002